LFS Türkçe Kitap Hakkında Genel Bilgilendirme

Moderatör: Carbon

Merhabalar,

Bu konu, LFS kısaltmasıyla anılan Linuxfromscratch.com üstünde yer alan bir dokümanın Türkçe'ye olabildiğince anlamlı çevrilmesi ve konuyla ilgili genel bilgilendirme amacıyla açılmıştır.

LFS sitesinde yer alan bu dokümanın Türkçe'ye çevrilmesinde Git versiyonlama sistemini kullanmaya karar verdim. Git sistemini seçmekteki amacım
1- Daha düzenli ve hızlı ilerleme,
2- Herkeste kitabın son güncel halinin çok kolay bir şekilde olabileceği bir yapı
3- Yedek sisteminin güçlü olması ki senden silinse dahi bir sunucuda veya başka bir arkadaşımızın makinasında son hali veya sondan bir önceki hali bulunacak
4- Konu Linux olduğu için sadece bu site değil Linux ile alakalı diğer Türkçe forum veya blog sitelerinden katılımcıları ortak bir paydada toplayıp daha hızlı yol alabilmek
5- Güncel teknolojilerle kitap yapısına kolayca sokulabilecek bir yapı(Tam bilmiyorum ama gitbook yapısına adapte edebileceğimizi düşünüyorum)

Tabii ki Git kullanımımızın eksi yanlarından biri çevremizde fazla kullanıcısı olmadığı için biraz zorluk çekebileceğimizi düşünüyorum. Ama öğrendikten sonra iyi ki bu sistemi kullanıyoruz diyeceğinizi de düşünüyorum. Bilmiyorum belki de söversiniz. :P

Linux çekirdeğini ortaya atan Linus Torvalds, Git sistemini bu tarz metinsel değişiklikleri yedeklemek ve versiyonlamak için boşa çıkartmadı herhalde. Biz de bu nimetten faydalanalım. :) ;)

Git için kullanacağımız yapıyı şöyle düşünüyorum.
Öncelikle ana başlıklar ve iç başlıklar tümüyle Türkçe'ye çevrilecek. Daha sonra bu başlıklarla ilgili dosyalarımız açılacak. Şimdilik aklıma gelen dosya tipi örnek isimli "readme.md" olup. Yazı Markdown tipinde olabilir. Mesela Github depolarına(repository) bakarsanız ilk açılan sayfa readme.md dosyasının içeriğiyle dolu olur. Markdown'a örnek vermek amacıyla onu belirttim.

Git sunucusu için Github veya Gitlab olarak elimizde 2 alternatif var. Büyük ihtimalle Gitlab kullanıyor olacağız. Gitlab üstündeki depomuzu belki mirror tekniğiyle github üstünde de otomatik güncelletebiliriz. Zamanı gelince bunu araştırırız. Bunu belirtmemdeki sebep Gitbook sitesinin Github deposundan otomatik kitaplaştırma seçeneği sunuyor oluşu. Gitbook ne ola ki derseniz önceki cümlemde belirttim aslında. Sahip olduğunuz bir depoyu kitaplaştırabiliyorsunuz. Bizim için kullanışlı olabilir.

Bu kitabı yazmayı düşünmemdeki amaç ülkemizde Linux çekirdeğini kullanan kendi işletim sistemini yazabilmek isteyen herkese örnek bir taslak oluşturmaktır. Ben de kendi sistemimi baştan sona yazmayı düşünen biriyim. Bu doğrultuda İngilizce bilen veya bilmeyen ve Linux yapısının nasıl çalıştığını merak eden kişiler bu kitapta bir ön bilgiye sahip olacak. Tabii ki bunları yazarken ben de çeviren kişilerden biri olarak hem çeviri yapıp hem öğrenip bunları uygulamayı düşünüyorum.

Bu mesaj daha sonraki değişikliklerle ilgili güncellenmeye devam edecektir.
Selam arkadaşlar,

Bir önceki mesajımda belirttiğim gibi projeyi Gitlab üstünde tutmak için bir depo açtım. Proje dosyaları alttaki adreste barınıyor olacak.

https://gitlab.com/lfsturkce/kitap

Projede kullanılan yazım şeklinde şöyle bir farklılık söz konusu. Forum sitelerinde mesaj yazarken bir kelimeyi kalın yazmak için nasıl köşeli parantez içerisinde b karakterleri içerisine(bu yapı wysiwyg diye geçer) yazıyorsanız bu yapıda da birtakım farklılıklar var. Yapının adı markdown. Ben de pek bilmiyorum ama markdown yazım şeklinde bazı değişiklikler var.
Şöyle ki # ile başlık, ## ile alt başlık, * ile koyu yazım gibi özellikler var.

Bu yapıyı .md uzantılı dosyalarda kullanacağız. Bu md uzantı da zaten markdown'ın kısa hali oluyor. Nasıl tar.gz'deki gz'nin uzun hali gzipped ise bu da öyle.


Projeye yeni dosyalar eklediğimizde veya dosyalarda değişiklikler yaptığımızda sistem otomatik olarak değişiklikleri derleyecek ve altta verdiğim kitap sayfasında bu güncellemeleri yansıtacak.

Alttaki adres projenin kitap haline dönüştürülmüş adresi olacak.
https://lfsturkce.gitlab.io/kitap/

Projeye dahil olmak ve çeviri yapmak istiyorum ama Git sistemi nedir ne değildir bilmiyorum ya da Markdown ne bilmiyorum diyen varsa bana openSUSE Türkiye Discord sunucusu üstünden veya bu sayfadan aklına takılanları sorabilir. Konuyla ilişkili olarak bilgim dahilinde her türlü yardım edebilirim. Zaten birkaç gün içinde(belki de hemen bugün) Git sistemi ile ilgili de bilgisi olmayanları bilgilendirmek amacıyla bir konu açacağım. O konudan da sorularınızı sorabilirsiniz.

Ben gönüllüyüm, yazmak isterim ama yok ya bu git işi çok zormuş, sıkıntılıymış bu markdown olayıyla kim uğraşacak vs diye düşünüyorsanız onun için şöyle bir sistem uygulayabiliriz. Siz belli başlı bir içerik belirlersiniz o bölümün Türkçe çevirisini normal metin haliyle bana veya markdown ya da git bilgisi olan başka bir arkadaşa yollarsınız o da sizin yolladığınız metindeki ifadeleri burası başlık olmalı, burası eğik, şurası kalın yazılmalı gibi düşünerek ona uygun markdown çıktısını git sunucumuza yollar 10 dk içinde de kitaplaşmış halini görüntüleyebiliriz. :)

Konuyla ilgili güncellemeleri yine buradan haber veriyor olacağım.
Markdown konusunda da şöyle ilerleyebiliriz.

Alttaki adreste solda normal metin olarak yazınızı yazarsınız. Üstte kalın, eğik, sıralı liste elemanı veya numaralı liste elemanı, kod bloğu, alıntı bölümü gibi seçenekler var. Mesela Merhaba Mars yazdınız ve "Mars" bölümüne seçili haldeyken b yani bold(kalın) a basarsanız seçili yazı koyu hale gelecektir. Yazdığınız yazıyı buradan seçerek md formatında kaydedebilirsiniz. Öğrenmek zorunda değilsiniz.

https://stackedit.io/app#

Kaydederken de sağdaki menüyü açıp Export to Disk -> Export as Markdown seçimiyle dosyayı .md uzantılı kaydedebilirsiniz. Kaydettiğiniz bu md uzantılı dosyayı bana veya direkt git sunucusuna yollayabilirsiniz.